| זיך שאָקלען | zikh shoklen | se balancer, se secouer |
| | | trembler |
| בײַ | bay | chez |
| נחמן - ען | Nakhman | Nachman |
| אָרעם | orem | pauvre |
| דער באַלעבאָס | der balebos | le maître de maison, le patron |
| | | le chef de famille |
| דאָס שטעטל, די שטשטלעך | dos shtetl, di shtetlekh | le village |
| לעבן | lebn | vivre |
| מען | men | on |
| שטענדיק | shtendik | toujours, constamment |
| די שרעק, די שרעקן | di shrek, di shrekn | la peur, la crainte, la terreur |
| אין אײן שרעק | in eyn shrek | dans une frayeur extrême |
| יעדער | yeder | chaque |
| די אַרבעט, די אַרבעטן | di arbet, di arbetn | le travail, la tâche |
| די באַװעגונג, די באַװעגונגען | di bavegung, di bavegungen | le mouvement |
| שרײַען | shrayen | crier, hurler |
| דאָרט | dort | là, là-bas |
| דאָס שטיבל, די שטיבלעך | dos shtibl, di shtiblekh | la maison, l’habitation |
| | | la pièce, la chambre |
| אײנער צום אַנדערן | eyner tsum andern | l’un à l’autre |
| פּאַמעלעך | pamelekh | lentement, doucement |
| אָפּעסן * | opesn | finir son repas |
| קײן מאָל | keyn mol | jamais |
| רויִק (רואיק) | ru-ik | tranquille |
| דאָס ביסל, די ביסלעך | dos bisl, di bislekh | |
| דאָס געקעכטס | dos gekekhts | le mets bouilli, le potage |
| װײַל | vayl | parce que, car |
| װי | vi | comme; aussitôt que |
| מען שטעלט אַװעק < אַװעקשטעלן * | avekshteln | poser, mettre |
| די שיסל, די שיסלען | di shisl, di shislen | le bol, l’écuelle |
| אויפֿן | oyfn | sur |
| דער טיש, די טישן | der tish, di tishn | la table |
| הײבט זיך אָן < זיך אָנהײבן * | zikh onheybn | commencer |
| דאָס בעסטע ביסל | dos beste bisl | la meilleure part |
| די אײבערשטע | di eybershte | la supérieure, du dessus |
| גיסט זיך אויס < זיך אויסגיסן * | zikh oysgisn | se renverser, se répandre |
| נאָך דעם | nokh dem | après cela |
| מוזן | muzn | devoir, être obligé de |
| פֿאָרזיכטיק | forzikhtik | prudemment, avec précaution |
| עסן | esn | manger |
| זיך סטאַרען | zikh staren | s’appliquer, faire tout son possible |
| אַ צו שטאַרקן ריר | a tsu shtarkn rir | un mouvement (toucher) trop vif, fort |
| טאָן אַ ריר | ton a rir | faire un mouvement, toucher |
| כדי | kedey | afin que, pour, afin de |
| דער רעשט | der resht, di | le reste |
| די סיבה, די סיבות | di sibe, di sibes | cause, raison |
| | | incident, contretemps, malheur |
| דאָס װאַרעמס / װאַרמעס | dos varems, varmes | le repas chaud, le déjeuner |
| יעדערער | yederer | chacun |
| דאָס הויזגעזינד | dos hoyzgezind | la famille, la maisonnée |
| די דערגרינגערונג (?) | di dergringerung | légèreté, soulagement |
| דאַנקען | danken | remercier |
| אין דער שטיל | in der shtil | silencieusement |
| דער חסד | der khesed | la faveur, la miséricorde, la grâce, la clémence |
| װאָס | vos | ici : que |
| דאָס מאָל | dos mol | cette fois |
| געקאַפּריזעט | gekaprizet | faire des caprices |
| געקאַפּריזעװעט < קאַפּריזעװען | | |
| ערגער < שלעכט | erger < shlekht | pire < mal, mauvais |
| איז < זײַן | iz < zayn | est < être |
| אָבער | ober | mais |
| די װעטשערע, די װעטשערעס | di vetshere, di vetsheres | le souper |
| שוין | shoyn | déjà |
| בײַם = בײַ דעם | baym | à, près de, chez |
| דער לאָמפּ, די לעמפּ | der lomp, di lemp | la lampe |
| װערט < װערן געװאָרן | vert < vern < gevorn | devenir |
| אין צװײען | in tsveyen | à deux, en deux ; doublement |
| די גלאָז, די גלעזער | di gloz, di glezer | le verre |
| װעלכע | velkhe | lequel, laquelle |
| געקויפֿט < קויפֿן | gekoyft < koyfn | acheter |
| אויף באָרג | oyf borg | à crédit |
| מיט | mit | avec, de |
| דער נומער, די נומערן | der numer, di numern | le numéro |
| גרעסער < גרויס | greser < groys | plus grand < grand |
| די מאַשינקע | di mashinke | la machine, ici: le brûleur |
| די פֿאָרזיכטיקײט (?) | di forzikhtikeyt | la prudence |
| אַ צװײטער | a tsveyter | un deuxième, un autre |
| קומען צו הילף | kumen tsu hilf | venir à l’aide |
| עס האַלט שמאָל | es halt shmol | on est est dans une mauvaise passe - litt: cela tient à l’étroit |
| סײַ .... סײַ .... | ... say … say | ... et ...et |
| צוזאַמען | tsuzamen | ensemble |
| נאָר | nor | ici: mais |
| פֿאַרקירצט | farkirtst | raccourci, abrégé |
| מען הערט אויף < אויפֿהערן * | men hert oyf < oyfhern | arrêter de , s’interrompre |
| אומנאָרמאַל | umnormal | anormal |
| די זאַך, די זאַכן | di zakh, di zakhn | la chose, l’objet |
| די הויז-װירטשאַפֿט | di hoyz-virtshaft | l’ensemble des objets de la maison |
| צום = צו דעם | tsum = tsu dem | pour, à |
| איבערטאָן * | iberton | faire successivement |
| סגולות < סגולה | zgules, zgule | remède, solution |
| אונטער | unter | sous |
| הינקעדיק | hinkedik | boîteux, bancal |
| דאָס פֿיסל < דער פֿוס | dos fisl < der fus | le pied (diminutif) |
| דער ציגל | der tsigl | la brique |
| אונטערלײגן * | unterleygn | placer/glisser en-dessous |
| געהאָלפֿן < העלפֿן | geholfn < helfn | aider |
| די פּאָדלאָגע, די פּאָדלאָגעס | di podloge, di podloges | le sol, le plancher, le parquet |
| גלײַך | glaykh | ici: plat |
| דאָס פּאַפּיר | dos papir | le papier |
| אַרומדרײען * | arumdreyen | ici: enrouler |
| געהאַלטן < האַלטן | gehaltn < haltn | tenir |
| דער אָװנט, די אָװנטן | der ovnt, di ovntn | la soirée |
| װידער | vider | de nouveau |
| ברײט | breyt | large |
| זיך גענומען < זיך נעמען | zikh genumen < zikh nemen + infinitif | commencer à |
| ביז | biz | jusque |
| מייאשׂ געװען < מייאש זײַן | meyaesh geven < meyaesh zayn | se décourager, perdre tout espoir |
| געבליבן < בלײַבן | geblibn < blaybn | rester, demeurer |
| אַזוי | azoy | ainsi, comme ça |
| די סדרה, סדרות | di sedre, di sedres | - chacune des 54 sections du Pentateuque qu’on lit en cycle annuel à raison d’une ou deux par shabbat |
| | | - série, suite |
| | | - humor. : sujet d’actualité, problème |
| צװײ | tsvey | deux |
| דאָס בעט, די בעטן | dos bet, di betn | le lit, les lits |
| קענטיק | kentik | évidemment, visiblement |
| זיך אָנגעשטעקט < זיך אָנשטעקן * | zikh ongeshtekt < zikh onshtekn fun | être contaminé par |
| עטלעכע | etlekhe | quelques |
| דאָס יאָר, יאָר/יאָרן | dos yor, di yor/yorn | l’année |
| מען לײגט זיך ... אַרײַן < זיך אַרײַנלײגן * | men leygt zikh arayn < zikh araynleygn | on se couche dans |
| דאַכט זיך | dakht zikh | semble-t-il |
| אָט-אָט | ot-ot | incessamment, dans un instant |
| מען פֿאַלט ... אַרויס < אַרויספֿאַלן * | men falt aroys < aroysfaln | on tombe dehors |
| דער נס, די ניסים | der nes, di nisim | le miracle |
| מען שלאָפֿט איבער < איבערשלאָפֿן * די נאַכט | men shloft iber < ibershlofn di nakht | passer la nuit |
| אין דרויסן | in droysn | dehors |
| בלאָזט < בלאָזן | blozt < blozn | souffler |
| די שויב, די שויבן | di shoyb, di shoybn | la vitre |
| דאָס פֿענצטער, די פֿענצטער | dos fentster, di fentster | la fenêtre |
| די שינדל, די שינדלען | di shindl, di shindlen | le bardeau |
| דער דאַך, די דעכער | der dakh, di dekher | le toit |
| גאַנץ | gants | entier |
| דעמאָלט | demolt | alors |
| אַלץ פֿאַלט אײן < אײַנפֿאַלן * | alts falt ayn | tout s’écroule |
| גאָרנישט | gornisht | rien |
| צעבראָכן | tsebrokhn | cassé |
| ער לעבט אָפּ < אָפּלעבן * | er lebt op < oplebn | passer sa vie |
| * coverbes: verbes à particule séparable | | |
| (?) mots non trouvés au dictionnaire | | |