# 19 Yiddish Leçon | Lesson |Lektsye | לעקציע

VOS MAKHT DOS KIND?
DOS KIND IZ FARKILT.
YO. ES IZ KALT.
ABI GEZUNT!
ZAY GEZUNT!

DOS KIND = דאָס קינד = L’ENFANT = THE CHILD
KALT = קאַלט = FROID = COLD
FARKILT = פֿאַרקילט = ENRHUMÉ = TO HAVE A COLD
ABI = אַבי = POURVU QUE = AS LONG AS
GEZUNT = געזונט = EN BONNE SANTÉ = HEALTHY
ZAY GEZUNT! = !זײַ געזונט = AU REVOIR! = GOODBYE!

En yiddish pour dire au revoir, on souhaite une bonne santé.

Le pronom possessif n’est utilisé que si le contexte n’est pas assez clair. Ainsi DI MAME, sans plus de précisions, pourra signifier MA mère, TA mère, SA mère en fonction du contexte. Quand on demande “Vos makht dos kind?”, il est évident qu’il s’agit de l’enfant de la personne à qui on s’adresse.

In Yiddish to say goodbye, we wish a good health.

The possessive pronoun is only used if the context is not clear enough. Thus DI MAME, without further details, may mean MY mother, YOUR mother, HIS or HER mother, depending on the context. When one asks “Vos makht dos kind?”, It is obvious that it is about the child of the person to whom one who is spoken to.

Apprenons à reconnaître la lettre כ (khof). Nous n’avons pas de son équivalent en français ou en anglais contrairement à l’allemand comme dans BaCH. Du coup, il existe une quantité de façons de le transcrire en lettres latines. Ici nous utilisons KH selon la convention proposée par le YIVO.

Let’s learn to recognize the letter כ (khof). We do not have its equivalent in French or English unlike German as in BaCH. Thus, there is a number of ways to transcribe it in Latin letters. Here we use KH according to the convention proposed by the YIVO.

Plus de détails ici/ More details here
https://www.facebook.com/groups/YiddishPourLesNuls/permalink/522808534568196/

Ecoutez l’audio ici/ listen to the audio here
https://soundcloud.com/user-369999034/yiddish-lecon-19