A gutn tog tayere tsuherers,
A la prochaine séance, nous ferons une révision des dernières leçons. Auparavant, écoutons la rencontre entre Shloyme et Itzkhok : Salomon et Isaac en yiddish. Nous faisons tous des rêves, dont nous nous souvenons parfois. C’est le cas de Shloyme qui va raconter le sien à Itzkhok. Ce sera également pour nous l’occasion d’agrandir notre vocabulaire et de faire connaissance avec les pronoms complément d’objets indirects.
- Shloyme treft zikh mit Itzkhok
- Shloyme : Ikh darf dir dertseyln a kholem
- Itzkhok: Nu, dertseyl
- Shloyme : Ikh hob gekholemt az ikh bin geforn keyn pariz
- Itzkhok: Nu vayter
- Shloyme : Un kh’bin gegangen mit dir oyfn floymark . in a gesheft , hob ikh bamerkt a zeygerl. kh’ hob gefregt dem farkoyfer vifil es kost.
- Itzkhok: un?
- Shloyme : Er hot mir gezogt az aza zeygerl kost 300 eyros. Ikh hob im gekukt glaykh in di oygn : zogt mir dem emes.Farvos iz dos zeygerl azoy tayer ?
- Der farkoyfer : vayl Moyshe rabeyne hot es getrogn .un ikh vel aykh gebn a bavayz
- Shloyme: Velkher bavayz?
- Der farkoyfer : Er iz aroyf 40 teg oyfn barg un iz tsurikgekumen mit di loukhes. Vi azoy hot er gekent visn az 40 teg zaynen farbay ? vayl er hot shtendik gekukt oyfn zeygerl !
- Shloyme : Ir zayt gerekht . oyb azoy gib ikh aykh 300 eyros.
- Der farkoyfer : Ikh bin maskim. Trogt es gezunterheyt
- Mir hobn im gegebn 300 eyros un zaynen avek mit dem zeygerl.
- Shloyme : Ven ikh hob zikh oyfgevekt , hob ikh gezukht dem zeygerl un nisht gefunen
- Itzkhok : A shod vos s’iz geven nor a kholem. Ikh hob azoy shtark gevolt trogn Moyshe’s zeygerl !!
Shloyme treft zikh mit Itzkhok. Shloyme rencontre Itzkhok, nous avons déjà vu le verbe trefn à la forme réflexive , leçon 8 , zikh trefn, auquel on rajoute mit (avec) qui signifie rencontrer quelqu’un et se conjugue ainsi : ikh tref zikh mit Yankev :je rencontre Jacob : Le participe passé de trefn est getrofn, j’ai rencontré Sarah se dira, ikh hob zikh getrofn mi Sore, Si je n’ajoutais pas le ‘’ zikh’’ et que je dise ikh hob getrofn Sore, cela signifierait que j’ai trouvé Sarah et non pas que je l’ai rencontrée.
Shloyme dit : Ikh darf dir dertseyln a kholem .Nous allons aborder à présent les pronoms COI. La semaine dernière, nous en avions eu un petit avant-gout, rappelez-vous: es gefelt mir, cela me plait, le mir signifie à moi. Pour dire à toi, on emploiera dir, ici je dois te raconter (à toi) un rêve, ikh darf signifie je dois mais dans le sens de j’ai besoin de .. Comme en anglais, il fait partie des verbes modaux, vous savez, ceux qui exprime une certaine forme d’obligation. Nous les verrons progressivement.
Il lui raconte a kholem.: un rêve Itzkhok lui dit nu dertseyl, alors raconte et Shloyme : lui dit : Ikh hob gekholemt az ikh bin geforn keyn Pariz ,le mot rêve a aussi son verbe kholemen, ikh kholem et au passé, ikh hob gekholemt, az ikh bin geforn keyn Pariz :que je suis parti à Paris. En yiddish , lorsqu’on se dirige vers un endroit, un lieu géographique, un nom propre, pour indiquer la direction , on utilise keyn .
Itzkhok impatient lui dit : Nu vayter, alors poursuis :Mot à mot vayter signifie plus loin, de l’adjectif loin : vayt , Pariz iz vayt fun shpanien, paris est loin de l’Espagne, un noent fun Créteil et près de Créteil. Le contraire de vayt est noent, près.
Shloyme poursuit : Un kh’bin gegangen mit dir oyfn floymark .et je suis allé avec toi au marché aux puces : der floymark; le marché aux puces, on remarquera le dir dont nous avons parlé plus haut le COI.
In a gesheft , hob ikh bamerkt a zeygerl: dans un magasin, j’ai remarqué une montre, bamerkn signifie remarquer et au passé ikh hob bamerkt .Comment diriez-vous: j’ai remarqué que les fruits sont chers, ikh hob bamerkt az di frukhtn zenen tayer.
Shloyme poursuit: kh’ hob gefregt dem farkoyfer vifil es kost. J’ai demandé au vendeur combien cela coutait. Koyfn signifie acheter et farkoyfn vendre, le vendeur est donc un farkoyfer .
Itzkhok dit : un? Et alors ? et Shloyme répond : Er hot mir gezogt az aza zeygerl kost 300 eyros. Il m’a dit que cette montre coute 300 euros .Interloqué par le prix élevé, Shloyme continue: Ikh hob im gekukt glaykh in di oygn :je l’ai regardé droit dans les yeux ,nous avons déjà vu kukn, qui signifie regarder et glaykh : droit .Si vous avez perdu votre chemin et que vous le demandiez à un passant, il vous dira surement: geyt glaykh: va tout droit.
Shloyme poursuit : zogt mir dem emes.Farvos iz dos zeygerl azoy tayer ? Dites-moi la vérité, pourquoi la montre est elle aussi chère? Der emes est: la vérité, nous connaissons déjà les autres mots .
Der farkoyfer, lui dit, le vendeur : vayl Moyshe rabeyne hot es getrogn : parce que Moyshe rabeyne : mot à mot Moïse notre maitre, une expression qui se rapporte à Moïse , et trogn : porter.
Le vendeur poursuit: un ikh vel aykh gebn a bavayz: et je vais vous en donner une preuve. Nous avons vu dans cette leçon les pronoms :mir, à moi, dir, à toi, voici maintenant aykh : à vous, ici le vouvoiement. Ce pronom est utilisé également quand il s’agit de plusieurs personnes: Voici à présent un exemple : je veux vous donner un cadeau : ikh vil aykh gebn a matone. Comment diriez-vous : je veux vous donner une pomme ? Ikh vil aykh gebn an epl.
Shloyme lui demande alors: Velkher bavayz ?quelle preuve ? Velkher est un pronom interrogatif signifiant ; lequel laquelle, dans ce cas, bavayz étant au masculin, on ajoutera r à la fin, velkher, si on avait dit quelle femme, la femme di froy, féminin, on aurait dit velkhe froy ?
Le vendeur s’explique : Er iz aroyf 40 teg oyfn barg ,un iz tsurikgekumen mit di loukhes.
Il est monté 40 jours dans la montagne et est revenu avec les tables de la loi : on utilise beaucoup des particules verbales pour signifier une direction. Voyons en deux pour l’instant : aroyf et arop . Si je dis ikh gey, cela signifie que je marche tout simplement .Si je rajoute, aroyf, soit ikh gey aroyf, cela signifiera je monte, par contre , si je rajoute arop, cela voudra dire : je descends, Moïse étant monté à la montagne, on utilisera aroyf, di barg : la montagne ,un iz tsurikgekumen, et est retourné mit di loukhes : avec les tables de la loi.
Dans sa logique, le vendeur poursuit :Viazoy hot er gekent visn az 40 teg zenen farbay ? Comment a-t-il pu savoir que 40 jours étaient passés ? Pour dire que quelque chose est passé, on utilise farbay .Di gliklekhe teg zenen farbay :les jours heureux sont passés, vayl er hot shtendik gekukt oyfn zeygerl ! Parce qu’il regardait toujours sa montre, shtendik toujours,
Shloyme dit alors : Ir zayt gerekht . Vous avez raison. Comment diriez-vous : tu as raison?: du bist gerekht, attention, le yiddish utilise le verbe être contrairement au français .
-Oyb azoy, gib ikh aykh 300 eyros. Puisque c’est ainsi, je vous donne 300 euros.
Le vendeur lui répond: ikh bin maskim! Je suis d’accord, puis il prononce cette fameuse phrase que l’on dit pour féliciter quelqu’un qui a acheté quelque chose de nouveau : Trogt es gezunterheyt, trogt est la forme du vouvoiement. Si vous connaissez bien une personne vous lui direz : trog es gezunterheyt, mot à mot: porte le en bonne santé.
-Mir hobn im gegebn 300 eyros un zenen avek mit dem zeygerl: nous lui avons donné 300 euros et sommes partis avec la montre. Voici notre dernier COI de la leçon : im nous lui avons donné: im gegeben, notre collection de pronoms s’agrandit nous les reverrons au cours d’exercices.
Avek se rajoute à la liste des particules. Rappelez-vous ,nous avons dit aroyf : monté, arop: descendu et avek: a le sens de s’éloigner, partir: ikh gey avek, je pars.
Shloyme réalisant qu’il avait fait un rêve, se réveille: Ven ikh hob zikh oyfgevekt , quand je me suis réveillé: zikh oyfvekn: se réveiller, quand je me suis réveillé, j’ai cherché la montre et ne l’ai pas trouvée ;
Pour conclure, Itzkhok dit : a shod vos s’iz geven nor a kholem. Dommage que cela n’ait été qu’un rêve , l’expression : a shod signifie quel dommage, elle peut se dire tout seule, ou l’on peut continuer avec une phrase plus complexe : à ce moment-là, on dira a shod vos: etc…Dommage que: a shod vos es regnt haynt: dommage qu’il pleuve aujourd’ hui, puis il conclut Ikh hob azoy shtark gevolt trogn Moyshe’s zeygerl !! :
J’aurai vraiment voulu tenir la montre de Moïse : shtark signifie fort, fortement, et ikh hob gevolt : j’aurais voulu : un conditionnel, comme dans le film : ‘’ My fair lady ’’ ou Audrey Hepburn, alias Eliza Doolittle chante : j’aurais voulu danser toute la nuit, ikh hob gevolt tantsn di gantse nakht.
Sur cette note pleine d’espoir, nous allons maintenant passer au vocabulaire.
Les noms: der kholem : le rêve, der floymark : le marché aux puces, dos zeygerl : la montre , der farkoyfer : le vendeur , der emes : la vérité , Moyshe rabeyne : Moïse, der bavayz : la table, di loukhes : les tables de la loi.
Les adjectifs ,adverbes et pronoms: keyn : vers, en direction de, vayter : plus loin, glaykh : droit, Velkher : Lequel ? Aroyf : vers le haut, arop : vers le bas, farbay : passé, devant, shtendik : toujours, shtark : fort, fortement.
Les COI : Mir : à moi, dir : à toi, im : à lui :aykh : à vous.
Les verbes : darfn : devoir, dertseyln : raconter, bamerkn : remarquer , tsurikkumen : revenir , zikh oyfgevekn : se réveiller
Les expressions : Trog es gezunterheyt : porte le en bonne santé ; Ikh bin maskim : je suis d’accord, A shod vos : dommage que.
J’espère que vous avez suivi cette leçon jusqu’au bout car elle était assez longue, mais nous en ferons la révision la semaine prochaine et vous aurez également toutes les vacances pour la revoir.
D’ici là, je vous souhaite a gite vokh, une bonne semaine.
